4. The Rheims-Douay Bible. The most widely used English Catholic translation (from the Latin Vulgate) of the Bible is the Rheims-Douay or Douay Version. In the reign of Queen Elizabeth many ...
Most people know that St. Jerome — whose feast day the Catholic Church celebrates on Sept. 30 — is famous for translating the entire Bible into Latin in the fourth century A.D., creating a ...
The Roman Catholic Church did have an official Bible translation—the Latin Vulgate, first translated by the Church father Jerome in 405 CE—which it upheld as the exclusive Latin authority for the ...
It is from Jerome that we have the “Vulgate,” the Latin translation of the Bible that was the norm for the Catholic Church for centuries. As one commentator put it, the Vulgate was the “most ...
More: Ryan Walters' plan to buy 55,000 'Trump Bibles' could face legal issues, experts say Here is a brief explanation of ...
The Cambridge Cornerstone Bible uses the text of the ESV Catholic Edition, produced by a team of more than 80 leading scholars. It includes all 73 books of the Bible accepted by the Roman Catholic ...
JC: Friendship Press’s Bible translation and utilization committee sent the text ... not apocryphal, for the Orthodox and Catholic communities—to be more in keeping with the Greek Orthodox tradition.
A PhD candidate with the Australian Catholic University's Institute for Religion and Critical Inquiry has been named the ...
In a world that was coming to understand the structural underpinnings of poverty and violence, Father Gutiérrez was a prophet ...
Walters announced he’d sent the letter during the monthly Oklahoma State Board of Education, with a stack of five books — three of which were various versions of the Bible — prominently ...